GARNET CROW 世界はまわると言うけれど(中日對照) LRC歌詞

歌曲 世界はまわると言うけれど(中日對照)GARNET CROW 演唱。


世界はまわると言うけれど

永い夜が朝が晝が/漫長的夜 清晨與白晝
すべてのらりくらり流れゆくよ/一切都漠漠流逝而去
日々をつないでゆくにも/將每一天連綴起來 就此度過吧
そうね意思というものが必要?/是啊 是否還需要所謂的期望?
傷ついて泣いていた日もあった気がする/體味着曾負傷流淚的時光
何かを信じようとして/即便去相信什麼也罷
世界はまわると言うけれど/雖說世界是旋轉的
何も私の中めぐるものなどないから/但在我的心中 卻沒有任何東西縈繞其間
そっとただ窓の外ながめ/只是靜靜地眺望窗外
季節が移ろうのをみていましょう/凝視着四季變幻
優しい気持ち冷たい心 人は同時に宿すことも/溫柔與冷漠 能夠同時宿於人心之中
気づき始めた頃には既に もう何かが壊れてたみたい/在察覺這件事的同時 似乎有什麼東西已經損壞
裏切らぬものはない 求めるのならば/沒有永不背叛之物 若是去尋求什麼
ただ見ているのがいい/只是一直看着就好
世界はまわると言うけれど/雖說世界是旋轉的
つながる術もなく取り殘されたようで/卻沒有殘留下任何連繫的方法
ひとつひとつ消えゆく明かりを 意味もなく數えて過ごします/毫無意義地數着那一一消逝的光輝就此度過
ずっと同じとこで 動かずいれたなら/若是始終在同一個地方毫不動彈
地球がまわってくよ 眺めてたいのに/地球仍在旋轉 明明是如此地想要放眼眺望
いつまでも/無論何時
世界はまわると言うけれど/雖說世界是旋轉的
頭上の空だけが巡るだけです/也只是在頭頂的蒼穹中環繞而已
何処へも行かないで行く日は/在無法去向任何地方的旅途之中
この星の速さでただまわる/以這顆星球的速度空轉着
世界はまわると言うけれど/雖說世界是旋轉的
何も私の中めぐるものなどないから/但在我的心中 卻沒有任何東西縈繞其間
そっとただ窓の外ながめ/只是靜靜地眺望窗外
季節が移ろうのをみていましょう/凝視着四季變幻




世界はまわると言うけれど(中日對照)