[ti:阿當的抉擇] [ar:Alive] [al:阿當的抉擇] [00:04.88][00:08.82]music [00:20.43]祖:當天很僥倖  [00:22.47]叫我贏到芳心 [00:24.97]跟她牽手亦興奮 [00:29.07]聰:相戀一千曰  [00:31.88]你己懷緬單身 [00:33.76]每個路人亦吸引 [01:47.59][00:38.21]維:某夜我夢見禁果  [01:50.96][00:41.50]誘惑到沒法抵抗 [01:54.72][00:45.15] 不准你偷一個 (應該去偷一個) [01:57.38][00:47.74] 顧及背後那個她 你便要重頭想想 [03:25.37][03:04.87][02:04.27][00:54.35]合:專一的祖先阿當  [03:27.82][03:08.84][02:09.25][01:01.13]哪會去抱擁別個 [03:30.12][03:11.30][02:11.54][01:03.61]一生只得一愛侶  [03:32.46][03:13.55][02:13.93][01:05.90]愛慕也未變淡泊 [03:34.75][03:15.88][02:16.07][01:08.27] 或是沒夏娃太多  [03:37.06][03:17.98][02:18.37][01:10.71]因此專注愛一個 維:(犧牲我的小我) [03:41.07][02:22.70][01:16.17]但願男人永不出錯(但是男人太多出錯) [01:22.93] [01:28.94]維:想得到好運 [01:31.55]要對伴侶忠心 [01:33.90]今天起甩掉心癮 [01:37.48]凱:假使一安份  [01:40.70]你會沒法抽身 [01:43.18]像陷入泥沼的人 [02:49.69] [02:29.01]祖Rap: Back in the day of human creation [02:30.54] Little Miss Eve made a tasty temptation [02:33.05] Adam took a bite with a little hesitation [02:35.27] And so goes the story of human procreation [02:37.63] Who’s to say that my thoughts are so dirty [02:39.91] When I see a lady that’s oh so purdy! [02:42.18] What is a man without a little bit of evil [02:44.70] Oh my God can I be cured?