[ti:Le Papillon(蝴蝶)] [ar:Claire Bouanich] [al:法國電影《蝴蝶》Le Papillon片尾曲] [00:06.39]Claire Bouanich--Le Papillon(蝴蝶) [00:10.46] [00:14.76]Pourquoi les poules pondent des oeufs? 為什麼母雞會下蛋? [00:18.65]Pour que les oeufs fassent des poules. 因為蛋都會變成小雞。 [00:21.34]Pourquoi les amoureux s'embrassent? 為什麼情侶們要親吻? [00:25.23]C'est pour que les pigeons roucoulent. 因為鴿子們咕咕叫。 [00:28.13]Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 為什麼漂亮的花會凋謝? [00:32.02]Parce que ca fait partie du charme. 因為那是遊戲的一部分。 [00:34.81]Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? [00:39.31]C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。 [00:45.99]Pourquoi le feu brule le bois? 為什麼木頭會在火里燃燒? [00:50.19]C'est pour bien réchauffer nos corps. 是為了我們像毛毯一樣的暖。 [00:52.67]Pourquoi la mer se retire? 為什麼大海會有低潮? [00:56.66]C'est pour qu'on lui dise "Encore." 是為了讓人們說:再來點~ [00:59.56]Pourquoi le soleil disparait? 為什麼太陽會消失? [01:03.65]Pour l'autre partie du décor. 為了地球另一邊的裝飾。 [01:06.24]Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? [01:10.63]C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。 [01:17.41]Pourquoi le loup mange l'agneau? 為什麼狼要吃小羊? [01:21.40]Parce qu'il faut bien se nourrir. 因為它們也要吃東西。 [01:24.11]Pourquoi le lièvre et la tortue? 為什麼是烏龜和兔子跑? [01:28.19]Parce que rien ne sert de courir. 因為光跑沒什麼用。 [01:30.90]Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 為什麼天使會有翅膀? [01:35.37]Pour nous faire croire au Père Noel. 為了讓我們相信有聖誕老人。 [01:37.87]Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? [01:41.96]C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。 [01:45.67] [01:52.74]Ca t'a plu, le petit voyage? 你喜歡我們的旅行嗎? [01:55.04]Ah oui beaucoup! 非常喜歡! [01:56.54]Vous avez vu des belles choses? 我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎? [01:58.03]J'aurais bien voulu voir des sauterelles 可惜我沒能看到蟋蟀。 [02:00.43]Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 為什麼是蟋蟀? [02:03.92]Et des libellules aussi, 還有蜻蜓。 [02:05.71]A la prochaine fois, d'accord. 也許下一次吧,好嗎? [02:07.01]D'accord. 好的。 [02:08.91]Je peux te demander quelque chose? 我能問你點事情嗎? [02:10.50]Quoi encore? 又有什麼事? [02:12.11]On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 我們繼續,不過由你來唱? [02:14.79]Pas question. 絕對不可以。 [02:15.90]S'il te plait. 來吧~ [02:16.79]Non,non,mais non. 不不不 [02:18.38]Allez, c'est le dernier couplet. 這是最後一段了。 [02:20.58]Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你是不是有點得寸進尺了呢? [02:22.16]Mmm~~ 嗯呵~~ [02:24.97]Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 為什麼我們的心會滴答? [02:28.66]Parce que la pluie fait flic flac. 因為雨會發出淅瀝聲。 [02:31.66]Pourquoi le temps passe si vite? 為什麼時間會跑得這麼快? [02:35.34]Parce que le vent lui rend visite. 是風把它都吹跑了。 [02:38.34]Pourquoi tu me prends par la main? 為什麼你要我握着你的手? [02:42.23]Parce qu'avec toi je suis bien. 因為和你在一起,我感覺很溫暖。 [02:45.13]Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? [02:49.52]C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。