[ti:for a better tomorrow] [ar:declan galbraith] [al:] [00:03.00]for a better tomorrow [00:09.00]declan galbraith [00:15.00]歌詞翻譯: from 千千論壇(http://bbs.ttplayer.com/discuz.php) [00:16.30]QQ:125898080 [00:18.00]If you could change, the way that we live, 假如我們的生活能被你所改變 [00:27.20]What would we gain, and what would you give, 我們能得到什麼?你又能帶來什麼? [00:36.55]What would we stand, from what would we hide, 我們要承受什麼,又要掩蓋什麼? [00:46.22]The future's within you, just look deep inside, 明天計日而到,我們拭目以待 [00:54.22] [00:55.34]For a better tomorrow, would you reach out your hand, 為了更好的明天,你願不願伸出你的手? [01:04.15]Would you stretch out your arms as far as you can, 願不願擁抱大海般張開你的雙臂? [01:13.85]If we all reach together, joining hands we can say, 當手兒互相觸碰,我們可以放聲高呼: [01:23.15]That a better tomorrow, depens on today, 「美好的明天,因今天而來!」 [01:34.15] [01:38.15]What would we teach, and what would we learn, 什麼可以被我們流傳,什麼可以被我們借鑑? [01:48.00]Who'd be left out, and who'd get a turn, 誰在明天誰會被遺忘,誰又會永垂不朽? [01:57.00]Who would we praise, and who would we shame, 我們將以誰為榮,又將以誰為恥? [02:06.05]Would we see how we're different, or how we're the same, 未來的世界是充滿了差距,還是迎來理想的平等? [02:13.05] [02:14.05]For a better tomorrow, would you reach out your hand, 為了更好的明天,你願不願伸出你的手? [02:24.50]Would you stretch out your arms as far as you can, 願不願擁抱大海般張開你的雙臂? [02:33.90]If we all reach together, to the world we can say, 當手兒互相觸碰,我們向全世界宣布: [02:43.71]That a better tomorrow, begins with today, 「美好的未來,現在已啟航!」 [02:52.71] [02:53.05](background singers) [02:54.45]Reach out your hands [02:58.16]Reach out your arms as far as you can [03:03.05]If we all reach together, joining hands we can say [03:08.48]That a better tomorrow starts today [03:10.05] [03:11.23]For a better tomorrow, would you reach out your hand, 為了更好的明天,你願不願伸出你的手? [03:21.00]Would you stretch out your arms as far as you can, 願不願擁抱大海般張開你的雙臂? [03:30.41]If we all reach together, joining hands we can say,當手兒互相觸碰,我們可以放聲高呼: [03:39.52]That a better tomorrow, depends on today, 「美好的明天,因今天而來!」 [03:48.12] [03:49.23]For a better tomorrow, would you reach out your hand, 為了更好的明天,你願不願伸出你的手? [03:58.97]Would you stretch out your arms as far as you can, 願不願擁抱大海般張開你的雙臂? [04:08.10]If we all reach together,talk the word we can say, 當手兒互相觸碰,我們向全世界宣布: [04:17.52]That a better tomorrow,begins with today. 「美好的未來,現在已啟航!」 [04:36.22]For a better tomorrow, begins with today 美好的未來,現在已啟航... ... [04:50.00]THE END