[ti:Lose yourself(中英對照版)] [ar:Eminem] [al:The Hits And Unreleased Volume 1] [offset:500] [00:10.00]Lose Urself-Eminem 迷失了自己(埃米納姆) [00:33.33]Look ! 聽着!! [00:35.36]If U had one shot.如果有東西打動你。 [00:40.13]One opportunity.也許是一個機會。 [00:42.26]To seize everything U ever wanted.抓住所有你想要的東西。 [00:45.06]One moment.就在一瞬間。 [00:47.52]Would U capture it ? 你能否抓住這個機會? [00:49.70]Or just let it slip.還是讓它就此溜走。 [00:51.26]Yo,His palms are sweaty.你手心全濕 [00:53.18]Knees weak.膝蓋無力 [00:54.27]Arms are heavy.頭重腳輕。 [00:55.27]There's vomit on his sweater already.在他的襯衫之上滿是嘔吐痕跡 [00:56.76]Mom's spaghetti.而且都是老媽煮的意大利粉。 [00:57.73]He's nervous.他緊張透頂 [00:58.56]But on the surface he looks calm & ready.但表面卻異常平靜,好象成竹在胸。 [01:01.00]To drop bombs.要引爆炸彈 [01:02.09]But he keeps on forgettin.但實際上他卻老是忘了 [01:03.42]What he wrote down.自己寫下的詞語。 [01:04.28]The whole crowd goes so loud.整群人大喊大叫。 [01:06.10]He opens his mouth.他張大了嘴 [01:07.33]But the words won't come out.卻唱不出任何話語。 [01:08.78]He's chokin how.他啞口無言。 [01:10.38]Everybody's jokin now.周圍的人全都嘲笑聯翩。 [01:11.86]The clock's run out.時間也逐漸過去了。 [01:13.11]Time's up ! Over ! bloah ! 時間到,比賽完。 [01:14.74]Snap back 2 reality,Oh ! 終於被打回現實 [01:16.58]There goes gravity,Oh ! 猶如被重力吸引。 [01:17.90]There goes Rabbit,he choked.這就是我們的兔子,他唱不出來。 [01:19.29]He's so mad but he won't.他是如此瘋狂但他不會 [01:20.63]Give up that easy is he ? No ! 如此輕易放棄。 [01:22.45]He won't have it he knows.他知道他沒有天賦。 [01:23.74]His whole back's 2 these ropes.他被說唱的繩索束縛。 [01:25.12]It don't matter,he's dope.不要緊,他知道自己專業無比。 [01:26.58]He knows that,but he's broke.但他又被打擊透。 [01:27.85]He's so stacked that he knows.他傷心而已。 [01:29.05]When he goes back 2 his mobile home.當他回到自己移動的家。 [01:31.07]That's when it's back 2 the lab again,Yo ! 意味着他又得回到實驗裡。 [01:34.01](This whole rap shit)He better go capture this moment.這次他最好抓住機會了。 [01:36.04]And hope it don't pass him.希望這次說唱不會再離開他。 [04:24.80][04:13.87][02:55.17][02:44.17][01:48.02][01:37.53]U better lose Urself in the music,the moment.此刻你最好沉迷於音樂中。 [04:27.96][04:16.14][02:58.01][02:46.96][01:50.04][01:40.17]U own it,U better never let it go.你擁有它,就不要讓它溜走。 [04:30.73][04:19.53][02:59.70][02:49.67][01:53.12][01:41.81]U only get one shot.你只有一次機會(只有開一槍的機會) [04:31.53][04:20.43][03:01.91][02:50.79][01:54.82][01:43.42]Do not miss Ur chance 2 blow.不要錯過引爆眾人的機會。 [04:33.62][04:22.43][03:03.70][02:52.57][01:56.24][01:45.37]This opportunity comes once in a lifetime,Yo-.這種機會人生只有一次。 [01:59.60]The soul's escaping.靈魂正在逃離 [02:00.72]Through this hole that it's gaping.從露出的縫隙里。 [02:02.66]This world is mine 4 the taking.世界屬於我,因為奪走的一切使我成為其中的國王。 [02:04.53]Make me king,as we move toward a new world order.隨着我們邁向世界新秩序。 [02:07.89]A normal life is borin.普通的生活未免太平淡無奇。 [02:09.73]But superstardom's close 2 post mortar.但要成為天皇巨星你要死過返生。 [02:12.08]It only grows harder.這會更加困難。 [02:13.39]Homeie grows hotter.家裡變得熱情四射 [02:15.09]He blows us all over.他引爆得我們驚叫連連。 [02:16.14]His hoes is all on him.他的世界盡在其心中。 [02:17.85]Coast-2-coast shows,he's know as the globetrotter.他在音樂中如同旅行家遨遊四海。 [02:20.46]Lonely roads,God only knows.孤單的路上,只有天知道 [02:22.37]He's grown farther from home.他已經更為成長。 [02:24.00]He's no father.他不是父親 [02:25.02]He goes home & barely knows his own daughter.回到家幾乎不認識女兒。 [02:27.87]But hold Ur nose cuz here goes the cold water.屏住呼吸吧,我要給你潑冷水。 [02:30.20]His bosses don't want him no mo,He's cold product.他的激情不容冷卻,他是冰涼產物。 [02:32.99]They moved on 2 the next schmoe who flows.他們轉移向下一個目標。 [02:35.83]He nose dove & sold nada & so the soap opera.他堵着鼻子潛水以獲得清醒。 [02:39.23]Is told it unfolds.I suppose it's old potna.雖然說了,但是可能已經是陳年往事。 [02:41.84]But the beat goes on.Da da dum da dum da da.節拍一下一下走。 [03:06.84]No more games.不再更改遊戲規則。 [03:07.62]I'm gonna change what U call rage.我不想再改變你所謂的憤怒根源。 [03:09.42]Tear this mothafuckin' roof off like 2 dogs caged.把這天殺的如狗籠般屋頂連根拔起吧。 [03:12.46]I was playin' in the beginnin.它們就像我開始玩的那兩個。 [03:14.03]The mood all changed.心情變了 [03:15.14]I been chewed up & spit out & booed off stage.我被咀嚼,吐出,噓下舞台。 [03:18.14]But I kept rhymin & stepwritin the next cypher.但我繼續呤唱,下次仍然決心站在舞台中央。 [03:21.21]Best believe somebody's payin the pied piper.最好相信有人會為你在身後默默注視着你。 [03:23.89]All the pain inside amplified.我內心的痛苦受到放大。 [03:26.92]By the fact that I can't get by with my 9 2 5.事實上我再也不能度過這朝久晚五的生活。 [03:28.75]And I can't provide the right type of- [03:31.48]Life 4 my family.我不能找出適合我家人的生活類型。 [03:32.86]Cuz man,these goddam food stamps don't buy diapers.因為人們,這些發給失業者的糧票不是用來買尿布的。 [03:36.61]And it's no moviev,there's no Mekhi Phifer.別胡扯,這不是電影。 [03:39.41]This is my life & these times are so hard.這就是我的生活,這些日子真難過。 [03:41.93]And it's getting even harder tryin' 2 feed & water my seed plus.種子要開花結果就要更加辛勤的澆水施肥。 [03:45.03]Teeter-totter caught up between bein' a father & a prima donna.做個父親其實和做第一夫人一樣慘。 [03:48.61]Baby,Mama drama's screamin' on her too much.寶貝,我戲劇性的向媽媽尖叫了太多次。 [03:51.07]For me 2 wanna stay in one spot.也只是為了在家以抓住自己的機會。 [03:52.88]Another day of monotony.千篇一律的每一天 [03:54.19]It's gotten me 2 the point I'm like a snail I've got.這讓我感覺像個蝸牛。 [03:57.08]So formulate a plot fore I end up in jail or shot.首先形成一個策劃,要麼就坐牢或被射殺的結局。 [03:59.39]Success is my only mothafuckin option,failure's not.成功才是我他媽唯一的選擇,而不是失敗。 [04:03.65]Mom,I love U,but this trail has got.媽媽我愛你,但這拖車真應該滾蛋。 [04:05.66]To go I cannot grow old in Salem's Lot.我不能如同塞倫的命運般成長。 [04:08.53]So here I go it's my shot.所以我把握我的這次機會。 [04:10.21]Feet fail me not this maybe the only opportunity that I got.我雙足疲憊,但這也許是我唯一的機會。 [04:36.18]Move it up.動起來。 [04:39.14]U can do anything U set Ur mind 2,man.只要堅持頭腦中的信念,任何事情都能成功。 [04:45.00]