[ti:famous blue raincoat那件特別的藍雨衣] [ar:Jennifer Warnes珍妮弗 華恩絲] [al:Famous Blue Raincoat藍雨衣] [00:00.13]Artist: Jennifer Warnes珍妮弗 華恩絲 [00:02.84]Album: Famous Blue Raincoat藍雨衣 [00:06.43]Title: Famous Blue Raincoat那件特別的藍雨衣 [00:09.43]Edit by: [00:26.41]It's four in the morning, the end of December [00:30.67]現在是清晨4點鐘,十二月已然尾聲 [00:32.68]I'm writing you now just to see if you're better [00:35.67]此刻我寫這封信給你其實只是想知道你過的好不好 [00:39.20]New York is cold, but I like where I'm living [00:42.20]紐約很冷,但我很喜歡我住的地方 [00:44.95]There's music on Clinton Street all through the evening. [00:47.67]因為我住的柯靈街上整夜都響着音樂 [00:52.70]I hear that you're building [00:55.57]我聽說你將你的生活 [00:56.83]your house deep in the desert [00:59.47]深築在沙漠裡 [01:04.38]Are you living for nothing now? [01:07.00]難道你現在真的一無所求嗎? [01:08.39]Hope you're keeping some kind of record. [01:11.00]多希望你至少留住一些值得眷戀的東西 [01:14.09]Yes, and Jane came by with a lock of your hair [01:16.67]珍妮回來了,帶着一縷你的頭髮 [01:23.91]She said that you gave it to her [01:26.67]她說那是你送給她的 [01:29.79]That night when you planned to go clear [01:32.67]是你決定把事情理清的那天夜裡送給她的 [01:40.44]Did you ever go clear? [01:43.07]而你真的理清了嗎? [01:45.24]Ah, the last time we saw you [01:47.67]上回我們見到你的時候 [01:48.64]you looked so much older [01:50.67]你看上去蒼老了許多 [01:51.63]Your famous blue raincoat was torn at the shoulder [01:53.67]你那件特別的藍雨衣連肩上都磨破了 [01:57.78]You'd been to the station to meet every train [01:60.67]過去你總是到車站去等每一班火車 [02:03.57]But she never turned up I'm Lili Marlene [02:06.67]只是你心中的那位麗麗.瑪蓮始終沒有出現 [02:10.25]So you treated some woman to a flake of your life [02:12.30]所以其它的女人只是你生命中的小小碎片 [02:24.46]And when she got home she was nobody's wife. [02:26.30]而她們回到家仍然是不屬於任何人的妻子 [02:34.11]Well I see you there with a rose in your teeth [02:36.10]我看見你在嘴角叼着的一朵玫瑰 [02:45.08]One more thin gypsy thief [02:47.10]仿佛一個竊取愛情的不高明的吉普賽小偷 [02:51.52]Well I see Jane's awake [02:53.30]奧,珍妮還醒着 [02:58.46]She sends her regards [03:00.30]她要我代她向你問好 [03:07.45]music...... [03:31.76]And what can I tell you oh what can I tell you [03:33.60]我能說什麼呢,我還能說什麼呢 [03:39.47]What can I possibly say? [03:41.30]或者我還能說的出口嗎? [03:44.92]I guess that I miss you, I guess I forgive you [03:46.90]我想我還是想念你的,我想我還是原諒了你 [03:51.11]I'm glad that you stood in my way. [03:53.30]很高興你曾經走入我的生命 [03:58.88]And if you ever come by here, be it for Jane or for me [04:00.90]而如果某天你經過我這裡,不論是為珍妮或是我 [04:08.59]I want you to know your enemy's sleeping [04:10.60]我要你知道我對你的敵意已然沉睡 [04:14.71]I want you to know your woman is free. [04:16.70]而那個曾經屬於你的女人現在已重獲自由 [04:21.26]Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes [04:23.30]謝謝你帶走她眼中的煩惱 [04:32.85]I thought it was there for good so I never really tried. [04:34.90]我以為那些問題永遠不會消失,所以我並不曾真的試着幫她 [04:46.77]And Jane came by with a lock of your hair [04:48.80]然而最後珍妮回來了,帶着一縷你的頭髮 [04:55.53]She said that you gave it to her [04:57.60]她說那是你送給她的 [05:01.69]That night when you planned to go clear [05:03.70]是在你決定把事情理清的那天夜裡送給她的 [05:12.87]Sincerely, a friend [05:14.90]一位誠摯的朋友 筆 [05:19.92]For you......