[ti:You Raise Me Up] [ar:Josh Groban] [al:Closer] [offset:500] [00:00.00]Josh Groban - You Raise Me Up [00:53.25] [00:55.25]When I am down and, oh my soul, so weary; [01:03.56]When troubles come and my heart burdened be; [01:12.09]Then, I am still and wait here in the silence, [01:20.75]Until you come and sit awhile with me. [01:28.09] [01:29.17]You raise me up, so I can stand on mountains; [01:37.75]You raise me up, to walk on stormy seas; [01:46.76]I am strong, when I am on your shoulders; [01:55.40]You raise me up… To more than I can be. [02:03.86] [02:36.84]You raise me up, so I can stand on mountains; [02:44.82]You raise me up, to walk on stormy seas; [02:53.52]I am strong, when I am on your shoulders; [03:01.84]You raise me up… To more than I can be. [03:11.69] There is no life – no life without its hunger; Each restless heart beats so imperfectly; But when you come and I am filled with wonder, Sometimes, I think I glimpse eternity. [03:14.00]You raise me up, so I can stand on mountains; [03:22.34]You raise me up, to walk on stormy seas; [03:30.38]I am strong, when I am on your shoulders; [03:38.53]You raise me up… To more than I can be. [03:46.54]You raise me up, so I can stand on mountains; [03:54.70]You raise me up, to walk on stormy seas; [04:02.88]I am strong, when I am on your shoulders; [04:10.95]You raise me up… To more than I can be. [04:23.04]You raise me up… To more than I can be. [04:41.09] [04:43.05] [04:47.25]END 你鼓舞了我 (翻譯轉載自【柳兒的家】) 當我失落的時候,噢,我的靈魂,感到多麼的疲倦; 當有困難時,我的心背負着重擔, 然後,我會在寂靜中等待, 直到你的到來,並與我小坐片刻。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。 沒有一個生命 -- 沒有生命是沒有渴求的; 每個繹動的心能夠跳動得那麼地完美; 但是當你來臨的時候,我充滿了驚奇, 有時候,我覺得我看到了永遠。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。 你鼓舞了我,所以我能站在群山頂端; 你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海; 當我靠在你的肩上時,我是堅強的; 你鼓舞了我...讓我能超越自己。