[ti:Canon EVA] [ar:LEON(中英對照)] [al:Pachelbel's Canon EVA RAP] [00:00.81]Canon EVA [00:02.95] [00:05.49]Pachelbel's Canon EVA RAP [00:08.12] [00:10.76]歌手:LEON [00:13.29]歌詞: [00:15.89] [00:21.49]How many times must we start again『我們還要開始多少遍』 [00:23.57]The creation of the world from beginning to end『天地萬物由生至滅』 [00:26.21]What will it take before we learn『在我們知道一切之前將會發生什麼』 [00:28.60]We gotta wake up now and show some concern『我們必須醒來 看看這周圍 的一切』 [00:31.97]What will the future hold『未來會是怎樣』 [00:34.21]How many untold stories will be told『多少未知的故事將被傳唱』 [00:37.07]Just what will the future bring『不久便會明撩』  [00:39.30]How many species of birds will have a song to sing『哪些鳥兒還能歌唱 』 [00:42.31]Man 'n' man can't even get on『人類不能和平相處』 [00:44.34]'N' man 'n' women's been at war for far too long『男女想背太久』 [00:46.94]Superior race, all this black and white vision『「優越」的種族互不相 融』 [00:49.62]Catholic, Muslim there's too many religions『天主教、穆斯林 太多的信 仰』 [00:52.33]Too much hatred, too much greed『太多的仇恨 太多的貪婪』 [00:54.69]Ignorant people pollute the air that we breathe『無知的人們污染着我 們的空氣』 [00:57.08]We gotta wake up now before it's much too late 『我們必須醒來 在一切 還未太遲之前』 [00:59.83]Hungry people need food on their plate『飢餓的人們需要得到盤中的食物 』 [01:02.50]People bein' killed for just a few pence『生命只值幾個便士』 [01:04.60]Can you justify that, cause it makes no sense to me『難道只因為它與 我毫無意義可言』 [01:07.82]You're growin' up much too fast『你們成長的太快』 [01:10.11]The destruction of mankind. How long would it last『人類的毀滅 還將 持續多久』 [01:17.68] [01:21.55] [01:33.86]Perfect - that's what I'm strivin'『完美 那正是我要做的』 [01:36.48]The next best thing won't do for me 『用更好的來代替自我』 [01:38.87]I do my best, you disagree『我竭盡全力 你卻反對』 [01:41.49]Holier - than - thou, holier - than - me 『自以為是的虔誠和神聖』 [01:43.98]Commitin' crimes with no remorse『肆虐妄行』 [01:46.84]As good as gold, now an evil『邪惡的力量已盡極至』 [01:49.26]One word description is a dis『用一個詞來形容 那就是「地獄」』 [01:51.47]You lick a boy down for his bag of cheese n onion crisp『為了一袋食 物就將孩子打倒』 [01:54.42]And you don't even stop to think 『你卻從未停下來思考』 [01:56.59]Whatever happened to the dinosaurs could make us all extinct 『發 生在恐龍身上的事情同樣可將你我滅絕』 [01:59.48]I'm bein' judged by the clothes that I wear『以貌取人』 [02:01.49]We gotta educate those with a grudge to bear『我們必須引到心中的怨恨 』 [02:04.79]But I'm content to a certain extent『但我還感到些許欣慰』 [02:06.77]You're condemned for life, it's too late to repen『懺悔早已太遲 你已 行將就木』 [02:09.89]Inna - most beauty, such a terrible waste『最美好的東西』 [02:12.84]Caught between a rock 'n' a hard place『只有在最荒涼的地方才能得到』 [02:15.83] [02:28.94] [02:35.92]Be judged by accordin' to what you've done『你所作的一切終將接收審判 』 [02:38.19]Live this life, the next is a better one『度過這一生 下一個將會更好 』 [02:40.77]Eat the fruit from the tree of life『只能吃生命之樹的果實』 [02:42.94]'Cause if you live by the sword. you'll die by the knife『否則將 玩 火自焚 自作自受』 [02:46.13]How great and wonderful are your days『偉大的日子』 [02:48.65]How right and true are your ways.『正確的方式』 [02:51.08]No more death, grief, cryin' or pain『不再有死亡、憂傷、哭泣和痛苦』 [02:53.31]Cause only the good things will remain.『只有美好的才能被留下來』 [02:56.35]Heed my words 'cause what I'm sayin' is true『聽從我的指引 因為我所 說的一切都將實現』 [02:58.81]Treat them exactly as they treated you『彼此善待』 [03:01.33]Wipe away the tears from your eyes『擦去眼邊的淚水』 [03:03.52]Be proud, lift your head up - reach for the skies『自豪的抬起頭 去觸 及那天國』 [03:14.64] [03:17.98] [03:27.36]Condemned for what you did to them『為你對他們所作的一切受責』 [03:30.02]Now see how quick they fall to worship him『看看他們多快的開始崇拜他 』 [03:32.50]There's a place in my heart that makes me understand『心中有個地方使 我明白』 [03:35.00]Prepared 'n' ready like a bride dressed to meet her husband『像準備 見丈夫的盛裝的新娘那樣』 [03:37.52]Treat life like a learning process『將生命看作學習的過程』 [03:39.74]I said turn right, so you took a sharp left『我讓你右轉 你卻向左』 [03:42.80]Wake up and we'll all sleep peacefully『醒來吧 我們將一起平靜的睡去 』 [03:45.42]The sun shines but it still seems bleak to me『陽光燦爛 但對我依舊似 黯淡無光』 [03:47.89]You tell a lie and convince me it's the truth『你用謊話使我相信那是 真理』 [03:50.46]I'm well mannered but you still call me uncouth『我小心翼翼 你仍說我 無禮』 [03:53.11]I believe that there's got to be much more『我相信這已太多』 [03:55.57]I hope I'm ready when death comes knockin' on my door『希望在死神降 臨之時我已經做好準備』 [03:58.01]Maybe tonight, maybe as I sleep『也許今晚也許在睡夢中』 [04:00.76]It can drive you mad if you think too deep『如果你想的太多 那將讓你 發瘋 』 [04:03.27]But don't have a breakdown because I called you a clown『別因為我叫 你小丑就感到崩潰』 [04:06.16]You threw a punch 'n' missed, I killed you with a kiss『你打來一拳 我卻用親吻將你殺死』 [04:08.66]What on earth will you be then『你究竟想做些什麼呢』 [04:11.06]The hour of your death amen『在你死亡的時刻 阿門』 [04:13.74]'N' all the prejudice that I've sustained『和我所有的偏見』 [04:16.56]I know it sounds funny but I just can't stand the pain『我知道聽起來 有些可笑 但我已無法忍受這種痛苦』 [04:21.04] [04:35.73] [04:53.45]END