[ti:Le Oaoillon] [ar:Michel Serrault & Claire Bouanich] [al:Le Oaoillon] [00:00:00]Le Oaoillon [00:02.00]Le Oaoillon 電影《蝴蝶》原聲 [00:04.00]Michel Serrault & Claire Bouanich [00:06.00]歌詞編輯:海冰 [00:08.00]網站:石文數碼 [00:10.00]網址:http://www.shiwendigital.com [00:12.00]獻給我深愛的哥哥 [00:14.38]Pourquoi les poules pondent des oeufs? 為什麼雞會下蛋? [00:18.76]Pour que les oeufs fassent des poules. 因為蛋能孵出小雞 [00:20.83]Pourquoi les amoureux s'embrassent? 為什麼情侶要互相擁抱? [00:24.75]C'est pour que les pigeons roucoulent. 因為鴿子們咕咕叫 [00:27.46]Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 為什麼漂亮的花會凋謝? [00:31.62]Parce que ?a fait partie du charme. 因為那是她魅力的一部分 [00:34.64]Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? [00:38.17]C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說 [00:46.32]Pourquoi le feu br?le le bois? 為什麼木頭會在火里燃燒? [00:49.88]C'est pour bien réchauffer nos coeurs or. 那是為了溫暖我們的心 [00:51.90]Pourquoi la mer se retire? 為什麼大海會有低潮? [00:56.05]C'est pour qu'on lui dise "Encore." 是為了讓人們期待高潮再現 [00:59.42]Pourquoi le soleil dispara?t? 為什麼太陽會消失? [01:02.99]Pour l'autre partie du décor. 為了裝飾地球的另一邊 [01:06.11]Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? [01:09.57]C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說 [01:17.17]Pourquoi le loup mange l'agneau? 為什麼狼要吃小羊? [01:20.90]Parce qu'il faut bien se nourrir. 因為他們也不要補充營養 [01:23.98]Pourquoi le lièvre et la tortue? 為什麼是烏龜和兔子跑? [01:28.32]Parce que rien ne sert de courir. 因為光跑沒什麼用 [01:30.84]Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 為什麼天使會有翅膀? [01:34.79]Pour nous faire croire au Père No?l. 為了讓我們相信有聖誕老人 [01:37.59]Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? [01:40.95]C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說 [01:52.84]?a t'a plu, le petit voyage? 你喜歡我們的旅行嗎? [01:54.34]Ah oui, beaucoup非常喜歡 [01:56.22]on a vu la bonne chose我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎? [01:57.59]je veux bien voir le sauterelle 我想看蚱蜢 [01:59.98]sauterelle, pourquoi la sauterelle為什麼是蚱蜢? [02:03.20]et la libellule aussi還有蜻蜓 [02:05.21]A la prochaine fois, d'accord. 也許下一次吧 [02:06.61]D'accord. 好的 [02:08.53]Je peux te demander quelque chose? 我能問你點事情嗎? [02:10.18]Quoi encore? 又有什麼事? [02:11.90]On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 我們繼續,不過由你來唱? [02:14.44]Pas question. 絕對不可以 [02:15.79]Tu te pleures. 來吧求你了 [02:16.62]Non, mais non. 不不不 [02:18.15]Alors, c'est le dernier couplet. 這是最後一段了 [02:19.81]Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchasse? 你是不是有點得寸進尺了呢? [02:22.56]he嗯呵~~ [02:24.43]Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 為什麼我們的心會滴答? [02:27.85]Parce que la pluie fait flic flac. 因為雨會發出淅瀝聲 [02:31.24]Pourquoi le temps passe si vite? 為什麼時間會跑得這麼快? [02:35.19]Parce que le vent lui rend visite. 那是風把它吹着跑 [02:37.03]Pourquoi tu me prends par la main? 為什麼你要我握着你的手? [02:41.67]Parce qu'avec toi je suis bien. 因為和你在一起,我感覺很溫暖 [02:44.96]Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝? [02:49.00]C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說