[ti:The Sound of Silence寂靜之聲] [ar:Paul·Simon &Art·Garfunkel] [00:03]Hello darkness, my old friend你好黑暗 我的老朋友 [00:07]I've come to talk with you again我又來和你交談 [00:12]Because a vision softly creeping因為有一種幻覺正向悄悄地向我襲來 [00:17]Left its seeds while I was sleeping在我熟睡的時候留下了它的種子 [00:22]And the vision that was planted in my brain這種幻覺在我的腦海里生根發芽 [00:29]Still remains纏繞着我 [00:32]Within the sound of silence伴隨着寂靜的聲音 [00:38]In restless dreams I walked alone在不安的夢幻中我獨自行走 [00:43]Narrow streets of cobblestone狹窄的鵝卵石街道 [00:48]'Neath the halo of a street lamp在路燈的光環照耀下 [00:52]I turned my collar to the cold and damp 豎起衣領 抵禦嚴寒和潮濕 [00:57]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛 [01:04]That split the night它劃破夜空 [01:08]And touched the sound of silence觸摸着寂靜的聲音 [01:13]And in the naked light I saw在炫目的燈光下 [01:18]Ten thousand people, maybe more我看見成千上萬的人 [01:23]People talking without speaking人們說而不言 [01:28]People hearing without listening聽而不聞 [01:32]People writing songs that voices never share人們創造歌曲卻唱不出聲來 [01:41]And no one dare disturb the sound of silence沒有人敢打擾這寂靜的聲音 [01:49]"Fools" said I, "You do not know我說:「傻瓜,難道你不知道 [01:53]Silence like a cancer grows」寂靜如同頑疾滋長」 [01:58]Hear my words that I might teach you聽我對你說的有益的話 [02:03]Take my arms that I might reach to you拉住我伸給你的手 [02:07]But my words like silent as raindrops fell但是我的話猶如雨滴飄落 [02:18]And echoed in the wells of silence在寂靜的水井中迴響 [02:25]And the people bowed and prayed to the neon god they made.我們向自己創造的霓虹之神 鞠躬 祈禱 [02:35]And the sign flashed out its warning神光中閃射出告誡的語句 [02:39]And the words that it was forming在字裡行間指明 [02:44]And the sign said:它告訴人們 [02:46]"The words of the prophets are written on the subway walls 預言者的話都已寫在地鐵的牆上 [02:52]and tenement halls 和房屋的大廳里 [02:55]And whispered in the sound of silence."在寂靜的聲音里低語