[ti:迷途的蝴蝶] [ar:RURUTIA] [al:] [00:00.28] [00:07.39]迷途的蝴蝶 [00:13.51]Lyrics Made By/ [00:17.97]製作人:瞬間の回憶 [00:23.07]Butterfly [00:24.21]彷徨うよ 蝴蝶 迷失彷徨 [00:26.53]地下鉄は迷宮さ 地鐵如同迷宮一般 [00:30.27]はばたいても 無論怎樣展翅飛翔 はばたいても 無論怎樣展翅飛翔 [00:36.45]見つからない出口 都尋找不到 出口 [00:42.21]someday もし君に 如果那一天 [00:43.73]そんな日が訪れたら 你也遇到這樣的日子 [00:51.07]思い出して 請你想起吧 思い出して 請你想起吧 [00:56.04]仆は此処にいるよ 還有我在這裡 [01:02.36]幸せの意味はたぶん 對與幸福的定義 [01:06.96]心の數だけあって 也許每個人都有不同的見解 [01:12.05]だけどそれじゃ多すぎて 可是 那實在是太多太多了 [01:16.28]見失う仆ら 迷失的我們呀 [01:19.81]さあ 繰り返すような日常が 啊 日復一日的平淡的生活 [01:27.37]ゆっくり未來変えていく 漸漸改變着未來 [01:32.83]あせるほど絡みつく 令人焦急地糾纏在 [01:38.04]夢というくもの糸 名為「夢想」的蛛絲上 [01:41.41]君が羽根焦がし飛ぶのなら 若你奮力展翅高飛 [01:47.40]太陽さえ屆くだろう 必定連太陽也能到達 [01:52.22]美しく溶ければいい 在向世人展示笑容時 [01:57.88]微笑みみせながら 絕美地化作灰燼便已足夠 [02:02.28] [02:10.57]anyway いつの日か 總有一天 [02:14.56]人は皆 別れゆく 人們需離別 [02:19.25]それでもいい 即使那樣也沒關係 それでもいい 即使那樣也沒關係 [02:23.76]君に仆は逢えた 至少我已經遇見了你 [02:30.00]far away 離れても 那怕遠遠分離 [02:31.59]幸せは祈れるよ 我也會祈禱你幸福 [02:38.70]屆かなくても 就算無法傳遞給你 屆かなくても 無法傳遞給你 [02:43.34]君の歌を作ろう 我也會拼寫屬於你的樂章 [02:49.01] [02:49.95]生まれた意味はきっと 降臨世間的意義 [02:54.80]死にゆくとき気づける 定是在臨死前才能意識到 [02:59.50]だけどそれじゃ遅すぎて 可是 那實在是太遲太遲了 [03:04.28]彷徨う仆ら 彷徨的我們呀 [03:08.56]さぁ 押しつぶすような現実は 啊 碎裂潰散的現實 [03:14.85]きっと君を変えるだろう 定會把你改變吧 [03:20.28]変われるから 正因為如此 [03:22.49]君は君で 在り続けるのさ 你仍舊只你 繼續存在着 [03:29.29]君が聲嗄らして叫ぶなら 若你聲嘶力竭地呼喊 [03:35.08]三日月さえ落ちるだろう 就連新月也會被震落把 [03:39.79]躊躇わずゆくがいい 即使只是微弱的光芒 [03:45.49]かすかな光でも 毫不猶豫地前進便已足夠 [03:49.13]繰り返すような日常が 日復一日的平常生活 [03:54.39]ゆっくり未來変えてゅく 漸漸改變着未來 [03:59.17]あせるほど絡みつく 令人焦急地纏繞在 [04:04.66]夢というくもの糸 名為「夢想」的蛛絲上 [04:08.56]君が羽根焦がし飛ぶのなら 若你奮力展翅高飛 [04:13.94]太陽さえ屆くだろう 必定連太陽也能夠到達 [04:19.10]美しく溶ければいい 在向世人展現笑容時 [04:24.20]微笑みみせながら 絕美地化作灰燼便已足夠 [04:31.57]