[ti:Alhambra] [ar:Sarah brightman] [al:Classic] [offset:0] [00:00.01]***Alhambra(阿爾罕布拉)*** [00:05.02]*Duermen tus recuerdos*Your memories of ebony*烏木與香水的回憶 [00:13.27]*De ébano y perfume*and perfume are sleeping*沈睡在 [00:22.83]*En tus aposentos,*in your rooms,*你寂寞的深閨裡 [00:31.64]*Llenos de ternura,*full of tenderness,*滿室甜蜜 [00:40.52]*Mi querida Alhambra.*my beloved Alhambra.*我心愛的阿爾罕布拉 [00:47.27]************************* [00:49.71]*Viste mil amores*You saw a thousand loves*目睹多少情愛韻事 [00:57.33]*Nacer en tus entrañas,*be born within you,*在你的內心深處萌芽 [01:07.20]*Luces que acarician*lights which caress*自你窗檯上 [01:16.08]*Desde tus ventanas,*from your windows,*遠眺滿天星辰的摩挲 [01:25.08]*Despechada Alhambra.*despaired Alhambra.*心碎的阿爾罕布拉 [01:32.70]************************* [01:34.58]*Brillan tus ensueños*Your dreams shine*你的夢想閃爍 [01:43.01]*En un mar de estrellas*in a sea of stars*在滿天星河裡 [01:52.01]*Y la luna canta*and the moon sings*而月亮低吟著 [02:00.58]*Tu silencio, Alhambra.*your silence, Alhambra.*你的靜默,阿爾罕布拉 [02:07.32]************************* [02:10.70]*Lágrimas de yedra*Tears of ivy*敗戰的將士 [02:18.26]*Lloran los vencidos,*weep for the vanquished,*飲泣常春籐淚珠 [02:28.01]*Entre espada y rosa*between sword and rose*寶劍與玫瑰之間 [02:36.51]*Crecen tus olivos,*your olives grow,*橄欖樹昂然矗立 [02:45.70]*Mi querida Alhambra.*my beloved Alhambra.*我心愛的阿爾罕布拉 [02:53.32]************************* [02:55.07]*Guardo en mi recuerdo*Saved in my memory*深植在我回憶裡 [03:03.13]*Tu sabor la luna,*you savour of moon,*有你如月的氣息 [03:12.20]*Brillas sobre el pueblo*shining over the village*你照亮了村莊 [03:21.20]*Como el sol, Alhambra.*like the sun, Alhambra.*如同白日的太陽 阿爾罕布拉 [03:28.20]************************* [03:31.01]*Sueño con Alhambra,*I dream of Alhambra,*我夢見了阿爾罕布拉 [03:39.70]*Mi querida Alhambra.*my beloved Alhambra.*我心愛的阿爾罕布拉 [03:53.63]*意大利語*英文*中文