[ti:simon and garfunkel] [ar:Scarborough Fair] [al:] [00:00.00]Scarborough Fair [00:02.00]斯卡布羅集市 [00:04.00]演唱:simon and garfunkel(西蒙) [00:10.00] [00:12.35]Are you going to Scarborough Fair(你要去斯卡布羅集市嗎?) [00:20.20]Parsley, sage, rosemary and thyme(歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) [00:29.75]Remember me to one who lives there(記得代我問候在那的一個朋友) [00:37.70]She once was a true love of mine(她曾經是我的摯愛!) [00:48.40]Tell her to make me a cambric shirt On the side of hill in the deep forest green (請讓她為我縫一件麻布襯衫吧)(山坡上那片綠色的叢林中) [00:56.20]Parsley, sage, rosemary and thyme Tracing of sparrow on snow crested brown( 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,順着麻雀在雪地上留下的一行腳印) [01:05.70]Without no seams nor needless work Blankets and bed clothers the child of maintain (沒有接縫也找不到針腳 在毯子下面找到一個山的孩子) [01:14.45]Then she'll be a true love of mine Sleeps unawafe of the clarion call ( 那才是我的心愛姑娘 他睡得正香聽不到山下進軍的號角) [01:24.60]Tell her to find me on acre of land On the side of hill a sprinkling of leaves (跟她說為我找一畝地吧 山坡上落葉稀疏) [01:32.20]Parsley, sage, rosemary and thyme Washes the grave with slivery tears (荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 洶湧的淚水沖洗着大地) [01:41.70]Between the salt water and the sea strand A soldier cleans and polishes a gun ( 坐落在在海水與淺灘之間 一個士兵正在擦拭手中的槍) [01:49.60]Then she'll be a true love of mine Sleeps unaware of the clarion call (那她將會是我的真情摯愛 思念他的佳人) [02:36.30]Tell her to reap it with a sickle of leather War bellows blazing in scarlet battalions (跟她說要用皮製的鐮刀收割莊稼 戰鬥激烈,紅衣士兵沖向敵陣) [02:44.40]Parsley, sage, rosemary and thyme Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause(歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 將軍命令士兵沖向敵人 ) [02:53.50]And gather it all in a bunch of heather They have long ago forgoten (將收割的石楠紮成一束 戰爭的目的早已被遺忘) [03:02.35]Then she'll be a true love of mine unaware of the clarion call (那她將會是我的真情摯愛 思念他的佳人 [03:12.30]Are you going to Scarborough Fair(你們正要去斯卡布羅集市嗎?) [03:20.20]Parsley, sage, rosemary and thyme(歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) [03:30.10]Remember me to one who lives there(記得代我問候在那的一個朋友) [03:37.60]She once was a true love of mine(她曾經是我的摯愛!)