[ti:Settling(中英對照版)] [ar:Tara MacLean] [al:流星花園] [offset:500] [00:10.00]Settling-Tara Maclean 正在飄落(流星花園) [03:37.46][00:21.55]Am I real ? Am I true ? 我是真的嗎?我是真實的嗎? [00:25.20]Am I borrowed ? Am I blue ? 我是被轉借來的嗎?我是憂愁的嗎? [00:31.32]Is it just the dust of leaving U.這是否只是我離開你後捲起的塵沙 [01:58.67][00:37.39]Settling.正在飄落! [00:46.46]Am I fair ? Am I strong ? 我是善良的嗎?我是堅強的嗎? [00:51.21]When I'm there do I belong?我在那裡時我是否有歸屬感? [00:55.71]Is it only skin I touch when I reach 4 U?在我追尋你時,我所碰觸到的是否僅僅是皮毛? [01:58.67][01:04.94]The leaves they fall.樹葉掉落 [02:01.82][01:08.54]They go so far sometimes.有時它們就會這樣飄很遠 [02:07.17][01:13.83]Do I blame the wind ? 我是否要怪罪於風? [02:10.28][01:17.54]Or the tree that let it go ? 還是要怪樹木放手讓它們走? [02:15.08][01:22.13]Or do I wave goobye ? 或是我只能揮手道別? [01:30.14]Settling.樹葉正在飄落! [03:39.20][01:40.94]Do I stay & do I fight?我應該留下?還是應該鬥爭? [01:44.46]Is it wrong when nothing's right.既然沒什麼是對的那這樣就是錯誤的 [01:48.70]Or is it just the closet light.或這僅僅是如壁櫥燈一樣微弱的希望 [01:54.93]I leave on 4 U.當我要留住你時 [02:30.54]So many times I've needed U 2 be strong 4 me.太多次我需要你為我堅強起來 [02:41.00]But U bend beneath the slightest breeze.但你在最輕的微風吹過時就彎下腰 [02:50.99]U have no leaves.你沒有樹葉 [03:01.37][02:56.76]No leaves.沒有樹葉 [02:23.38][03:17.05][03:53.78]Settling.樹葉正在飄落! [03:42.05]Is it just the closet light?這是否是僅如壁櫥燈一樣微弱的希望? [03:45.42]Is it only skin touch ? 是否僅僅是皮毛的接觸? [03:49.01]Or is it just the dust ? 這是否僅是塵沙?