[ti:Monsun o Koete] [ar:Tokio Hotel] [al:Nieznany album] [00:00.00] [00:00.05]歌名:Monsun o Koete / モンスンを越えて [00:02.28]演唱:Tokio Hotel 『東京旅館』 [00:03.74]專輯:『單曲』Durch den Monsun『15.08.05』 [00:05.56]翻譯:日語:潔米瑪/德語:小章魚 [00:07.94]LRC製作:潔米瑪 [00:08.98] [00:13.78] [00:17.84]しまったきりのまど [00:20.33]那扇窗戶再也打不開 [00:22.08]くちょうがしはいするくうかん [00:24.25]空隙里充斥着語調 [00:26.59]さいごのろうそがきえる [00:29.62]最後的蠟燭熄滅了 [00:35.02]えいきゅうにまちつずけた [00:37.40]曾經永久地等待 [00:39.43]そしていま、ときがきた [00:42.27]而現在,時機到了 [00:43.80]くろくもがやってきるから [00:47.35]因為是烏雲送來的 [00:48.52] [00:49.33] [00:49.88]Ich muss durch den Monsun [00:52.58]我必須穿越這季風 [00:52.91]Hinter die Welt [00:53.72]到世界的背面去 [00:54.78]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt [00:56.91]直到時間的盡頭,直到雨不再下 [00:59.08]Gegen den Sturm am Abgrund entlang [01:01.21]迎着暴風沿着深淵前進 [01:03.19]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran [01:05.96]當不能再繼續前進的時候我會想 [01:07.61]Irgendwann laufen wir zusamm [01:09.91]也許有天我們可以一起 [01:11.96]durch den Monsun [01:14.28]穿越這季風 [01:16.07]Dann wird alles gut [01:18.41]然後一切都好了 [01:20.61] [01:22.03]はんつきがしずんでいく [01:24.50]半輪月亮落下去 [01:26.71]きみのそばにいたつき [01:29.52]月亮在你身邊 [01:31.03]やくそくをまもるから [01:33.85]是因為遵守了約定 [01:39.16]きみをみつけてみせる [01:41.91]一定要找到你 [01:43.42]あれくるうちょうふうのなか [01:46.36]在那瘋狂的暴風之中 [01:48.06]きみのこえがきこえてきる [01:50.88]我聽到那兒傳來了你的聲音 [01:53.77] [01:54.22]Ich muss durch den Monsun [01:55.78]我必須穿越這季風 [01:57.05]Hinter die Welt [01:58.13]到世界的背面去 [01:58.97]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt [02:01.25]直到時間的盡頭,直到雨不再下 [02:03.20]Gegen den Sturm am Abgrund entlang [02:05.28]迎着暴風沿着深淵前進 [02:07.45]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran [02:09.48]當我不能再繼續前進的時候我會想 [02:11.87]Irgendwann laufen wir zusamm [02:14.11]也許有天我們可以一起 [02:16.27]Weil uns einfach nichts mehr halten kann [02:18.86]因為我們無法再控制自己 [02:20.34]Durch den Monsun [02:21.75]穿越這季風 [02:25.28] [02:25.72]Hey~(x5) [02:33.97]『在風中形成回聲~』 [02:41.09] [02:43.62]Ich k?mpf mich durch die M?chte [02:46.26]我努力對抗這(颶風的)力量 [02:47.33]hinter dieser Tür [02:49.17]到那扇門的後面去 [02:51.47]werde sie besiegen [02:53.23]它能夠被戰勝 [02:54.44]Und dann führn sie mich zu dir [02:55.94]之後它將不再向我襲來 [02:59.75] [03:01.20]そうすれば.. [03:02.98]那樣的話...... [03:05.58]そうすれば.. [03:07.73]如果那樣...... [03:09.86]そうすれば.. [03:11.87]要是那樣...... [03:14.22]きっと [03:15.95]一定是 [03:17.23] [03:18.06]Ich muss durch den Monsun [03:19.40]我必須穿越這季風 [03:20.59]Hinter die Welt [03:21.67]到世界的背面去 [03:22.64]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt [03:24.70]直到時間的盡頭,直到雨不再下 [03:26.89]Gegen den Sturm am Abgrund entlang [03:29.09]迎着暴風沿着深淵前進 [03:31.22]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran [03:33.64]當我不能再繼續前進的時候我會想 [03:35.40]Irgendwann laufen wir zusamm [03:38.04]也許有天我們可以一起 [03:39.79]Weil uns einfach nichts mehr halten kann [03:42.45]因為我們無法再控制自己 [03:43.98]Durch den Monsun [03:45.87]穿越這季風 [03:48.26]Durch den Monsun [03:49.67]穿越這季風 [03:52.21]Dann wird alles gut [03:53.76]然後一切都好了 [03:56.79]Durch den Monsun [03:58.90]穿越這季風 [04:01.21]Durch den Monsun [04:02.92]穿越這季風 [04:05.14] [04:06.62]The end