[ti:Same script,Different cast(中英對照版)] [ar:Whitney Houston] [al:] [offset:500] [00:03.00]Same script,Different cast-W.Houston & Deborah C 一樣的本質,不一樣的模(修斯頓) [00:10.46]Whitney:I know he's leaving me 4 U.我知道他是因為你而離開我。 [00:16.14]Deborah: Who said that ? 誰說的? [00:16.90]Deborah: Who told U that was true ? 誰告訴你那是真的? [00:20.05]Whitney:What is he telling U ? 他告訴你些什麼? [00:24.13]Whitney:Could it be the same things that he told me ? 和他告訴我的是否一樣? [00:28.01]Deborah: He told me that he loved me.他告訴我他很愛我。 [00:31.54]Whitney:I heard that.我聽到了。 [00:32.39]Deborah: He told me I was beautiful.他說我很漂亮。 [00:37.59]Deborah: How did U know ? How did U know ? 你怎麼知道? [00:41.31]Whitney:Cuz I've played this scene before.因為我以前經歷過這樣的事。 [01:23.08] [03:35.42][04:06.85][03:02.21][01:57.46][00:44.86]Whitney:This is is a retake of my life.這是我生命故事的一次重演。 [03:39.13][04:10.64][03:06.13][02:01.40][00:48.66]Whitney:I was his star 4 many nights.在許多個夜裡我是他的主角。 [03:42.98][04:14.90][03:10.16][02:05.36][00:52.68]Whitney:Now the roads have changed.現在道路已經改變。 [03:46.13][04:17.63][03:14.01][02:08.17][00:55.18]Whitney:And U're the leading lady in his life.你已成為他生命中的女主角。 [03:51.21][04:23.17][03:19.10][02:14.55][01:00.73]Whitney:Lights,camera now U're on.你成為聚光燈和照相機下的焦點。 [03:55.10][04:26.95][03:22.07][02:17.59][01:04.15]Whitney:Just remember U've been warned.請記住我的警告。 [03:59.27][04:30.59][03:25.94][02:21.47][01:08.54]Whitney:Enjoy it now,cuz this won't last.現在享受這一切,因為它不會長久 [04:03.41][04:36.31][03:31.17][02:26.51][01:13.77]Whitney:Same script,different cast.一樣的本質,不一樣的模子。 I believed the lady is my [01:20.00] [01:24.85]Deborah: What U're saying could be true.你說的這些可能是真的 [01:28.68]Deborah: But how can I take advice from U.但是我怎樣能聽你的建議呢? [01:32.59]Whitney:I'm not hating,but I wish the one before me.我不是在仇恨,但我希望在我面前的那個女人。 [01:37.47]Whitney:Would have warned me too babe.曾經警告過我,寶貝。 [01:39.57]Deborah: Don't say no more la la la la la la la.不要再說了,啦啦啦啦啦啦啦。 [01:45.08]Whitney:But I know U hear me.但是我知道你已經聽到我所說的。 [01:49.51]Whitney:Maybe my reasons are wrong.可能我的理由是錯誤的。 [01:53.16]Whitney:But I know that U believe me.但是我知道你相信我。 [02:29.65]Deborah: It's Ur fault U didn't love him enoug.那是你的錯因為你沒給他足夠的愛。 [02:33.26]Whitney:That's the problem,I love him too much.就是這個問題,我太愛他了。 [02:36.02]Whitney:And when U love him.而當你愛上他時。 [02:38.22]Whitney:He becomes unattracted 2 U.他覺得你對他不再具備吸引力了。 [02:42.75]Deborah: Oh no he's changed.哦不,他已經不再是那種人。 [02:46.99]Deborah: And I'll prove U wrong.我將證明你是錯的。 [02:48.00]Whitney:No U won't.不,你不會的 [02:48.73]Both: So U Go Away ! 那麼滾吧! [02:50.29]Deborah: Leave us the hell alone.你他媽的離我們遠點兒! [02:52.60]Deborah: He loves me.他愛我! [02:53.66]Whitney:He'll play U.他在玩弄你。 [02:54.71]Deborah: He'll stay with me.它將和我在一起。 [02:55.32]Whitney:He'll leave U.他將離開你。 [02:56.75]Both: For sure,for sure.那是真的,那是真的。 [04:41.00]歌評:這首一流的女聲R&B二重唱非常巧妙地從頭至尾拼貼貝多芬的"致愛麗絲"鋼琴曲, [04:44.00]它出現在Whitney Houston世紀精選唱片中,並是她的新歌。她和Deborah Cox全是R&B [04:47.00]神佛級的人物,而這首歌無論在樂感、演唱水平還是節奏掌握上皆無可挑剔的歌再次 [04:50.00]肯定了她倆的地位。歌曲講述了新緩和舊愛之間的一次對話,背後刻畫出一個花心而 [04:53.00]倜儻的男人,那些平實的口頭語言使歌曲別致而生動,卻也令我們深思一個人應該對 [04:56.00]愛情負怎樣的責任,以及怎樣和愛人在感情上做到平等這些難纏的問題。