[ti:アルミナ(礬士)] [ar:アイトメア] [al:動感新勢力] [00:-4.02]アルミナ(礬士) [00:-3.23]TVアニメ《デスノート》ED [00:-1.94]唄:アイトメア [00:00.02] [00:01.37]流れるときの中またたく剎那的煌めきを [00:09.50]為了將那閃爍在時光長河中剎那間的光芒 [00:11.83]この世の記憶に刻むため 歩き続けるBeliever [00:20.63]銘刻於世間所有的記憶 永遠前行的信徒 [00:22.88] [00:31.32]誰にも見れないユメをみて [00:35.04]懷抱着從未有人見過的夢想 [00:36.30]いらないものはすべて捨てた [00:40.25]捨棄了身邊沒有必要的一切 [00:41.81]譲れない想いこの胸に宿して [00:49.05]心中蘊藏着決不退縮的意志 [00:50.02] [00:50.52]まだ実(リアル)と理想(イデアル)のはざ間にいて [00:54.96]即使在現實與理想的夾縫中 [00:56.96]犠牲の枷(かせ)に足をとられても [01:01.20]被犧牲的枷鎖禁錮了腳步 [01:02.09]溢れるしょうどう押さえきれない [01:06.30]也難以按捺自己滿腔的衝動 [01:07.33]強く求める心があるから [01:12.94]因為有着一顆追尋力量的心 [01:14.03] [01:15.26]「偽り」「恐れ」「虛飾」「うれい」 [01:18.53]虛偽 恐懼 掩飾 憂鬱 [01:19.98]さまざまなネガティブに [01:24.51]即使被種種負面情緒糾纏 [01:25.41]とらわれるほど弱くはない [01:30.00]也不會有絲毫的軟弱 [01:31.03]孤獨も知らぬTrickster [01:34.13]無視孤獨的騙者 [01:35.90] [01:43.74]よぞらを突き刺すビルの群れ [01:47.47]站在高聳入雲的都市叢林 [01:48.71]星など見えない宙(そら)見上げ [01:53.03]仰望暗無星辰的浩瀚夜空 [01:54.25]「迷いはないか」と自分に問いかける [02:01.83]質問自己是否曾有過迷惘 [02:02.84] [02:03.12]この街中溢れるモノにまみれ [02:08.43]渾身沾染着瀰漫都市的氣息 [02:09.44]うつつを抜かすようなことはない [02:13.43]不曾想過要擺脫俗世的紛擾 [02:14.60]未來(あす)へとつながる道の果てで [02:18.43]希望在去往未來的道路盡頭 [02:19.76]この手に摑むものを見たいから [02:25.47]能重溫自己手中緊握的信念 [02:27.23] [02:59.22]まぶたを閉じ、意識の海に浮かんで [03:05.43]閉上雙眼 沉浸於意識的海洋 [03:06.89]思い描く 理想を手にするそのときを [03:12.45]不禁幻想 心中理想實現之日 [03:15.23] [03:35.65]限りある「正(せい)」をこの世に受け [03:39.52]世間給予了自己有限的生命 [03:40.69]枯れゆくだけは愚かに等(ひと)しい [03:44.75]若只知靜待枯竭 實屬愚昧 [03:45.87]ほかの誰もが持ち得ないもの [03:49.80]憑着再無任何人擁有的寶物 [03:50.98]「自分自身」という名の結晶へ [03:56.64]走向名為"自己"的努力結晶 [03:58.03] [03:58.90]キレイゴトを突き通すこと [04:02.43]即使是冠冕堂皇的表面虛偽 [04:03.85]いつかまことへ変わる [04:08.00]只要堅持到底便能成為真實 [04:09.06]頑(かたく)なに信じ続けたい [04:13.43]我願執拗地將信仰堅持下去 [04:14.73]It's just my faith,The absolute truth. [04:16.43]那屬於我的信仰 真正的真實 [04:17.20]流れるときの中またたく剎那的煌めきを [04:24.84]為了將那閃爍在時光長河中剎那間的光芒 [04:27.21]この世の記憶に刻むため 歩き続けるBeliever [04:35.96]銘刻於世間所有的記憶 永遠前行的信徒 [04:38.29] [04:45.65]終わり [04:47.55] [04:55.25]