[ti:MEDLEY - 憑什麼.假如我是男人.黑夜的豹] [ar:梅艷芳] [01:52.13][00:16.82]憑什麼阻止我憑什麼 憑什麼阻止我 [02:00.49][00:25.05]憑什麼阻止我憑什麼 憑什麼阻止我 [00:33.79]你見我不多但又要封鎖我 [00:37.80]但你究竟給過我幾多 [00:42.04]照鏡看清楚自問是件怎麼貨 [00:46.31]你要我去犧牲這麼多 別來認錯不必管我 [00:54.92]未曾問過你許可 又能奈我怎麼 [02:25.89][02:08.91][01:03.06]怎阻止亦花心機 自問並未沒你會死 [02:30.24][02:13.02][01:07.29]看不起你未配我品味 怎拉扯都花心機 [02:36.41][02:19.41][01:13.60]大淚大鬧沒我會死 太不爭氣像帶女人味 [02:40.92][01:20.12]Boy 不必奢望慈悲 (想死請便尋死) [03:24.04]你可知女人的心思 [03:28.58]我也許倔強卻是女子 [03:33.13]我喜歡男人浪漫一點 [03:38.23]及呵護我不用提示 [03:42.47]我也知細碎的心思 [03:47.48]你總不會意你是漢子 [03:51.89]你會否營造浪漫故事 [03:56.97]和我講些美麗句子 [04:01.51]If I were a man and you were my girl [04:06.13]定將所有夜完全贈你 [04:10.63]全部讚美全部獻上給你 [04:15.59]並低聲講我屬你 [04:28.57]不需要等生辰鮮花每天送贈 [04:38.21]凌晨共你談心求明白女人的心 [04:47.40]凝望眼中的氣氛 [04:55.73]If I were a man and you were my girl [05:00.34]定將所有夜完全贈你 [05:05.05]沿著發尾投入你那香氣 [05:09.67]並跟燭火吻亂你 [05:14.53]But I'm not a man only you're my man [05:18.95]絕不應懶惰平庸待我 [05:23.72]如願愛我行動決要改過 [05:28.36]絕不許可冷落我 [07:57.51][07:43.61][07:05.74][06:51.85][05:56.51]馴服不到的黑夜豹妹 [08:00.91][07:47.04][07:09.16][06:55.30][05:59.97]唇上載滿着狂野噯味 [08:04.44][07:50.85][07:12.59][06:58.90][06:03.58]擒住你然後使身心崩潰 [08:07.96][07:54.30][07:16.30][07:02.44][06:07.03]殘骸嘶叫追悔 [06:11.52]在沉寂月冷之夜 [06:14.91]或嘈雜熱熨深夜 [06:17.68]定見她穿着黑褲 [06:20.45]似黑豹追撲危險夜 [06:25.43]欲和望艷目里激射 [06:28.82]夢和罪完全跟她編寫 [06:31.37]你將不懂抗拒 [06:34.28]似黑豹的那含笑者 [06:38.29]然後她會建議你同尋歡 [06:41.89]把心窩交予她去把玩 [06:45.15]誰料過了這晚的她 [06:47.28]卻又厭舊要有新伴