[ti:桜夜風] [ar:福耳] [al:福耳 THE BEST WORKS] [00:00.00]桜夜風 [00:06.29]詞:大橋卓彌/常田真太郎 [00:12.29]曲:大橋卓彌/常田真太郎 [00:18.29]歌:スキマスイッチ from 福耳 [00:24.29] [00:28.29]吹き抜ける桜夜風<吹拂著的櫻夜風 > [00:33.55]春はもうそこに靜かに待つ<春天已在那處靜靜地等待> [00:40.52]拭えない震える日々は<那些無法拭去且令人顫抖的日子> [00:46.37]何を語るのだろう<在訴說些什麼> [00:52.77]夜の聲が誘う<夜晚的聲音正在發出邀請> [01:00.51] [01:02.24]歩き出したら道にまかせて<既然已經跨出這一步 就交給道路吧> [01:08.59]水溜り越えあてもなく<隨意地跨過水塘> [01:15.05]立ち止まらずにいつかの場所を<沒有停留過的某處> [01:21.27]ふとした瞬間に思い出さぬよう<在沒有預期的瞬間想起> [01:28.67] [01:30.33]吹きさらし子犬に涙<吹乾為小狗流的眼淚> [01:35.91]君も一緒に泣いてくれるか<你也會跟著一起哭泣嗎> [01:43.00]行く道の果てに見える<能看見所走道路的盡頭> [01:48.74]まばゆい星たちが<亮晶晶的星星們> [01:55.38]瞬いて手を振る<揮動它們閃爍的手> [02:03.83] [02:05.00]桜通りをつらつら歩く<在櫻花飄蕩的路上慢慢地走> [02:11.00]躓きながらあてもなく<隨意地遊走> [02:17.40]行くは荒野か楽園なのか<前方是荒野還是樂園> [02:23.73]野良犬が駆けていく先は何処?<野良犬之前跑去的是何方?> [03:00.19] [03:02.40]去り行くひとよこの道のように<離去的人們啊 就像這條路一樣> [03:08.53]全て何処かに続くなら<若所有的東西都在某處延續的話> [03:14.92]季節と共に散った願いも<和季節一同散落的願望也> [03:21.31]いつの日にか花を咲かせるだろう<一定會在某一天讓鮮花盛開吧> [03:26.97] [03:27.74]時は遙かに風が優しく<遙遠的時光 風溫柔地> [03:34.29]涙を美空へ拭い去る<將淚水向美麗的天空拭去> [03:40.42]戻らない日々と笑顔の影も<無法回來的日子同笑容的影子> [03:46.92]澄んだ夜に溶け<一同在干凈的夜空中融化> [03:52.53] [03:53.32]抗う時よもうさようなら<爭吵的歲月已經不再> [03:59.65]弓張り月の向こう側へ<朝著新月的那邊> [04:06.86]吹き抜ける桜夜風<吹拂著的櫻夜風> [04:12.74]春はもうそこに待つ<春天已在那處靜靜地等待> [04:18.91]一人靜かに待つ<一個人靜靜地等待> [04:28.85] [04:31.82] [04:34.06]