[ti:コンコルディア「調和」] [ar:霜月はるか] [al:TV動畫《神曲奏界_Polyphonica》ED] [00:01.90]コンコルディア「調和」 [00:03.90]TV動畫《神曲奏界_Polyphonica》片尾曲 [00:05.90]編曲:myu [00:07.90]作曲:myu [00:09.90]作詞:霜月はるか [00:11.90]演唱:霜月はるか [00:13.90]製作:仆のこえ [00:15.90] [00:27.50] [00:29.50]存在より確かに「比存在更加不可動搖的」 [00:35.32]其処に刻まれた相違(ちがい)が「銘刻於其上的不同之處」 [00:42.91]ふたつを隔て、繋げる「將兩者區別 將兩者聯繫」 [00:49.85]泡沫の夢のよう「如同泡沫般的夢幻」 [00:55.62] [00:57.70]近付いては離れて「若即若離 時近時遠」 [01:03.48]迷い揺れ動く心「迷茫動搖 蠢蠢欲動的兩顆心」 [01:10.86]それでも信じているの「即使如此 依然相信」 [01:17.93]深い闇を超えた光を…「那道穿透深邃黑暗的光芒…」 [01:23.64] [01:24.24]屆いた歌聲「遠遠傳來的歌聲中」 [01:28.67]交わされた瞳がなぞる 輪郭「相交的視線勾畫着彼此的輪廓」 [01:39.28]優しい音色が溶かしてゆくその時間(とき)を「在這動人單色靜靜蔓延的時刻」 [01:49.88]ふたり 永遠に「兩道身影 剎那永恆」 [02:00.82] [02:20.48]鎖(とざ)していた蕾が「如同緊閉的花蕾」 [02:26.43]そっと花ひらくように「在此刻悄然綻放」 [02:34.04]素直な言葉をのせて「讓這坦誠的話語」 [02:40.98]世界さえ解(ほど)いた旋律(メロディ)「乘上世間最為舒緩的旋律」 [02:46.72] [02:47.30]觸れ合う瞬間「在相互觸碰的瞬間」 [02:51.55]交わされた想いが紡ぐ 盟約「相交的思緒交織出永恆的盟約」 [03:02.17]優しい音色に囚われてる「被這動人音色困住彼此的腳步」 [03:09.28]逃れえぬ共鳴(こどう)「迎來無法逃避的共鳴」 [03:16.20] [03:40.15]すれ違う度に最初(はじめ)から「若從最初擦肩而過之時」 [03:47.19]全てに背を向げ俯くのなら「就已開始逃避一切心事重重」 [03:54.80]出逢いやそこから生まれた日々の「面對這場相逢與往後的絢爛時光」 [04:02.38]輝きにも目を伏せるの?「是否還會垂低目光?」 [04:07.63] [04:08.43]響いた歌聲「迴蕩在耳邊的歌聲」 [04:12.70]その意味がふたりの未來を奏で「其寓意是在奏響兩個人的未來」 [04:23.15]優しい音色が重なり合うその時間(とき)は「在這動人單色相互重合的時候」 [04:33.74]いつか 永遠に「兩道身影 剎那永恆」 [04:45.69]