《 БРАТЬЯ 》(< BROTHER > <兄 弟>)
合唱:BEPA
詞:mizusima Seidi,Нaymoba Tatiana
作曲:Oshima michiru (人名為音譯)
四合一版(俄文、羅馬注音、英文、中文)
Прости меня, младший брат!
PuRaSuChi- MiNya, MuRa-ToShiIBu BaRa-
Pulast Miliya, Mulaatocibu bala
原諒我吧,我的弟弟 !
Я так пред тобой виноват.
Ya Ta-Ku PuReDDo TaBoi ViNaVa-To
yaa Tack puild teboyee Venlawar
我在你面前有罪。
Пытаться вернуть нельзя
PuiTaChiSya ViRuTa-Chi NiRiZuiya
Predajellcurr Voullus LilliCha
大地埋葬了生命
Того, что взяла земля.
TaVo, ShiTo VuJiRa- ZeMuRya
Davouf, Sidum Vejiila Ziumliyar
那,大地到底孕育了什麼
Кто знает закон Бытия,
KuTo ZeNaETo ZeKo-N BuiCh-a,
Cot Ninyit Zcoun Bytiya
誰知道生存的規律
Помог бы мне найти ответ.
Pomoku Bi MuNie NaIChi- ATouVe-Tou
Pomog Greemiei Nigtci Arduce
誰能幫我找到答案
Жестоко ошибся я:
JeSuToKo- AShiBisya Ya
Jestoucog Arshibsa Ya
我知道犯下彌天大錯
От смерти лекарства нет.
ATo SuMiRiChi- ReKa-SuChiVa Nietto
Art Smerti Lekarstva Nikt
卻找不到彌補的良藥
Милая мама! Нежная!
Mi-RaYa MaMa! NiE-JuNaYa!
Milrawya Mama! Neshnaia!
親愛的媽媽!溫柔的媽媽!
Мы так любили тебя.
MuI Ta-Ku RyuBi-Ri Ti-Bya-
Weef Tack Lubili Tibya
我們曾經那樣愛你
Но все наши силы
No- FuSho Na-Shi ShiVi
Nour Zyeah Lashily Seewif
但我們所有的努力
Потрачены были зря.
PouTaChuRi BuiRi ZaRya.
Pradashueny Greely Zyra
竟都是徙勞無功的。
Тебя соблазниля
Ti-Bya- So-ByaZauRya
Tibya Soblaznilya
重回我們的家園
Прекрасной надеждой
PuReKuSuRoi NaDeJeDoi
Prekrasnoy Nadejdoy
用這希望將你誘惑
Вернуть наш семейный очаг.
ViRuTa-Chi Na-Shu SeMeiNi- Ocha
Vilutroi Nacsing Ergmilly Ochag
想要回到我們的家族之中
Мой брат, я во всём виноват.
MoI BuRa, Ya Vo ViJoMu ViNaVaTo
Moy Bala, Yadac Vsjom Villahart
我的弟弟,都是我的錯
Не плачь, не печалься, старший брат!
Ni PuRa-Chi, Ni PeChaRuSya, SuTa-RuShii BuRa-To!
Ni Pulaci, Ni pechalsha, Schastachi Buart
不要哭泣,不要哀傷,我的哥哥!
Не ты один виноват.
Ni Tui ADeN ViNaVaTo
Ni Veei Ahdin Vienafart
不只是你的錯
Дорога у нас одна,
DaRo-Ga U NaSu ADoNa-
Danouga Hol Las Ahdna
我們的出路只有一條
Искупим вину до дна.
ISuKuPiMu ViRu Da DuNa-
Eskufim Vin Da Duela
要爲我們的罪惡付出代價
Мне не в чем тебя упрекнуть.
MuNie- Ni Vu Che-Mu TiBya- UPuRiKunTo
Mui Nif Cheum Tiha Hoppicope
我沒有什麽好責怪你
Ия не обижен ничуть.
I-Ya Ni ABiJe NiCu
Iya Ni Abilishllu Nichut
我也沒有什麽好委屈
Тяжек, наш грех
CyaJeKu ,Na-Shu GuRie-Fu
Zyashik, Nas Grcifu
全都是我們的罪孽。
Хотеть быть сильнее всех.
HaChe-Chi ViChi SuNe- VCho
Hacdeef Vichi snee Vseh
想要變得比任何人都要強。
Милая мама! Нежная!
Mi-RaYa MaMa! NiE-JuNaYa!
Milrawya Mama! Neshnaia!
親愛的媽媽!溫柔的媽媽!
Мы так любили тебя.
MuI Ta-Ku RyuBi-Ri TiBya-
Weef Tack Lubili Tibya
我們曾經那樣愛你
Но все наши силы
No- FuJo Na-Shi ShiVi
Nour Zyeah Lashily Seewif
但我們所有的努力
Потрачены были зря.
PouTaChuRi BuiRi ZaRya.
Pradashueny Greely Zyra
竟都是徙勞無功的。
Ясам соблазнился
YaSaMu So-ByaZauRya
yasam Soblaznilya
重回我們的家園
Прекрасной надеждой
PuReKuSuRoi NaDeJeDoi
Prekrasnoy Nadejdoy
用這希望將你誘惑
Вернуть наш семейный очаг.
ViRuTa-Chi Na-Shu SeMeiNi- Ocha
Vilutroi Nacsing Ergmilly Ochag
想要回到我們的家族之中
Ясам во всём виноват.
YaSaMu Vo ViJoMu ViNaVaTo
Yasam Vo Vsjom Villahart
都是我的錯
Но что же нам делать, как быть?
No-ShiTo Je NaMu Je-RaChi, Ka-Ku BuiChi?
Law Sot Jillamrachi, wac vichi?
雖然如此,但我們所做的事,哪一樣是應做的
Как всё исправить, забыть?
Ka-Ku FuSho ISuPeRaViTo, ZaBuiChi?
Ark Sorh Lisprot, Esabulit?
如何挽回,如何忘卻
Пытаться вернуть нельзя,
PuiTaChiSya ViRuTa-Chi NiRiZuiya
Predajellcurr Voullus LilliCha
大地埋葬了的生命
Того,что взяла земля.
TaVo, ShiTo VuJiRa- ZeMuNya
Davouf, Sidum Vejiila Ziumliyar
那,大地到底孕育了什麼?